中新网评:美国众议长选举“连续剧”暴露美式民主痼疾******
中新网北京1月9日电(蒋鲤)在15轮投票表决后,美国众议院议长选举这场“连续剧”终于落下帷幕,众议院共和党领袖凯文•麦卡锡最终成功当选第55任美国众议院议长。这是美国国会过去164年来耗时最久的一次议长选举记录,将美国“对抗式民主”的弊端暴露无遗。
资料图:美国众议院共和党领袖麦卡锡。中新社记者 沙晗汀 摄由于两党对立加剧、党派内斗、利益分配不均等因素,众议长选举陷入一场拉锯战。在此次众议长竞选中,美国民主党议员继续抱团,多轮投票中,一票不投麦卡锡,共和党右翼“强硬派”领头的约20人小团体也拒绝投票麦卡锡。
麦卡锡的当选之路一波三折,除了本人的“政治投机派”角色在国会不受欢迎外,与共和党内部政治分歧关系密切。
一方面,共和党党内反对者认为,麦卡锡对民主党态度过于软弱,无力对抗民主党控制的参议院和拜登政府,另一方面,因为共和党的多数优势微弱,党内一些影响力较小的派系的政治力量则被放大,有利于他们巩固自己的选票。
此外,党内反对者也认为,自己的选票没有换取更多利益,希望以此作为筹码换取麦卡锡更大的让步,比如让他们获得众议院重要委员会中的职务。
作为仅次于美国总统、副总统的政坛三号人物,众议院议长通常由众议院多数党领袖担任,选举几乎没有悬念。然而,麦卡锡此次为当选,不得不做出多个关键让步,其中可能包括恢复一项罢黜议长动议机制,使得众议长的权力被削弱,难以掌控众议院。
美国有线电视新闻网CNN称,麦卡锡在这场不合时宜的政治勒索中作出让步,这种绥靖政策只会让极端主义势力更加强大。
这场引发全世界围观的尴尬选举暴露出美国政治存在严重的对立和分化。在权力博弈思维的裹挟下,党派利益凌驾于国家和人民利益之上,美国两党相互拆台,陷入“为反对而反对”的无脑对垒。而即便是一党内,也会因为利益分配问题产生不同的小派系,相互对抗,选票变成了谋利益的工具。
从国会山骚乱到打破记历史记录的15轮众议长选举,“对抗式民主”让美国政治陷入瓶颈,长期对抗势必会让政客们丧失客观公正的判断能力,其政治阶层是否有能力治理国家也会引发质疑。
两党之争和党派内斗进一步放大了美国政治体制弊病,美国所谓的“民主”形象,让全世界大跌眼镜。鼓吹以选民利益为先的美式选举,变成了政客们利益置换的游戏,进一步彰显出美国“民主政治”日渐失能,不断极化的党争已使美国政治制度陷入死循环。
House speaker election reveals deep-rooted problems in U.S. democracy
(ECNS) -- The Republican leader Kevin McCarthy was elected as the 55th speaker of the U.S. House of Representatives after 15 ballots. As the most grueling House speaker election in the past 164 years, the election has highlighted the defects of the country’s "confrontational democracy".
The election once reached a stalemate due to intense partisan strife, inner-party struggle among the Republicans, uneven distribution of interests, and more. Democratic Party members forged a close alliance, refusing to vote for McCarthy, while about 20 Republicans also declined to cast ballots for the GOP leader.
Except for his unpopular role as a "political speculator" in Congress, McCarthy’s hard-won election can be attributed to turmoil within the Republican Party.
On the one hand, opponents in the Republican Party believe that the GOP leader's attitude toward the Democrats is too weak to confront the Senate controlled by Democrats and the Biden administration.
On the other hand, the political power of some less influential factions in the Republican Party has been amplified due to the Party’s weak majority advantage in the House of Representatives, which is conducive to consolidating their ticket warehouses.
Meanwhile, these opponents believe that their votes failed to win them more benefits, hoping to use this as a bargaining chip for McCarthy's further concessions, such as getting them positions in important House Committees.
As the third political figure after the President and Vice President of the U.S., the speaker, by tradition, is the head of the majority party in the House of Representatives.
But McCarthy has made many concessions in order to bring the ultra conservatives along, involving what’s known as the “motion to vacate,” a mechanism by which members can force a vote to depose the speaker. The reported concessions will empower individual members at the expense of McCarthy’s sway as speaker.
CNN thought the concessions he made during this unseemly political shakedown would only make the extremist faction more powerful.
This embarrassing election, which has drawn global attention, exposed the serious opposition and polarization in American politics. Both Democrats and Republicans put their interests before that of the country and its people, attacking and opposing each other irrationally.
Besides, different factions arise within a single party and confront each other because of the distribution of interests. Votes have become a tool to win more benefits.
From Capitol riots to the House Speaker election with record-breaking ballots, "confrontational democracy" has become a bottleneck of American politics. Long-term confrontation will surely impede politicians to think objectively and fairly while their capacity of governing the country will also raise doubts among the public.
Both parties’ struggle and infighting among the Republicans have further amplified the defects of the American political system, with its "democratic" image shocking the world.
The U.S.-style election, which advocates putting voters' interests first, has become a game of interest exchange among politicians. In addition, it further demonstrates the malfunction of American "democratic politics" and the constantly polarized party struggle that has trapped the American political system into an infinite cycle.
饿了么“五大举措”奖励春节值守骑手:更多补贴、定制礼盒、团圆饭……****** 春节将至,据为更好服务城市生活需求、保障值守蓝骑士,1月10日开始,饿了么将推出包括五大举措、亿元奖励在内的系列措施,让蓝骑士安心过好年,让暖心外卖陪伴市民春节,一起过个温暖年。 冬季是外卖旺季,今年春节,饿了么投入超过往年,全力支持春节生活服务。上述“五大举措”包括:更多春节值守奖励,发放定制新春礼盒,进行防寒关爱保障,为蓝骑士准备团圆饭,提供开工红包和返程票补等温暖保障措施。 温暖陪伴,一起过年。继去年12月过亿投入之后,这个春节,饿了么将再投入数亿元激励骑手,值守蓝骑士也可多收入数千元不等。 在上海,普陀蓝骑士祁勇敢选择了春节留守。“年中和孩子团聚过,春节路上车少、跑单方便,而且很多人有外卖需求,这个时候生活服务尤其离不开骑手,留下来做好服务,能帮到有需要的人挺好。今年激励措施也超过往年,还可以多拿一份‘年终奖’回家。” 春节期间,祁勇敢额外收入可超过4000元。据其介绍,其中,春节跑单激励最多可达3000多元,冬季奖励也能多拿1000多元。 此外,各地政府也陆续推出了稳岗补贴政策,给予骑手更好保障。以上海为例,春节一周,祁勇敢正常出勤跑单的话,还可额外获得1050元补贴。 同时,老骑手推荐新人入职,还可获得额外奖金,新骑手也有相关补贴。在上海,祁勇敢介绍,推荐新骑手入职,最高可获得2100元;在北京,蓝骑士李贞说:“我们拉来一个朋友跑单,可以拿2000元奖金。来跑单的朋友也会领到入职奖金和额外红包,如果连续出勤,春节可以多拿1800元新人激励。” 此外,目前,超过15万份“福年福来”新春定制礼盒,已陆续发到全国蓝骑士手中;今年,56个城市将举办骑手年夜饭、元宵夜聚餐等活动,为值守和返岗骑士备好暖心饭菜;为即时应对寒冷天气,饿了么还为蓝骑士提供了热饮热食、手套护膝、防寒装备等关怀物资。和各级工会等联合,各地还有站点慰问等关怀活动。 春节假期后,将迎来骑手返程、返岗潮,饿了么为此专门准备了开工红包和返程票补。在1月27日开工补贴外,饿了么还联合飞猪旅行提供火车票福利,为蓝骑士返岗提供补贴和便利。其中,在北京、天津等地,还额外准备了500元开工红包。 当前饿了么平台上,年货、年夜饭需求旺盛,很多骑手选择了留守。“春节假期,留守的蓝骑士都很了不起,他们为城市生活带来暖心陪伴,我们希望努力多做一点,给他们更多安心保障,大家一起过个温暖年。”饿了么副总裁、蜂鸟即配总裁韩鎏表示。(李文) (文图:赵筱尘 巫邓炎) [责编:天天中] 阅读剩余全文() |